Posted by admin on juil 11, 2010 in
シェ・フランク ニュース

LE POICONNEUR DES LILAS – Un jardin à la mémoire de Serge Gainsbourg a été inauguré jeudi porte des Lilas à Paris (XIXe), en présence de sa famille, notamment Jane et Charlotte, et du maire de la capitale Bertrand Delanoë. (AFP)
PS: Merci Yuko.
シェ・フランクとは?
Mots-clefs :フランス語, フランス語荻窪, フランス語西荻窪, フランス語中央線
Posted by admin on jan 15, 2010 in
Blogroll,
シェ・フランク ニュース
Bonjour,
Aujourd’hui aussi « ça caille! »
Mots-clefs :フランス, フランス語
Posted by admin on jan 11, 2010 in
Blogroll,
シェ・フランク ニュース
En ce moment, en France il fait -20,6°C
Un froid glacial!
Bouhhh!!
En parlant d’environnement…
The Fight for Climate Justice Continues
Mots-clefs :フランス, フランス語, フランス語教室
Posted by admin on jan 10, 2010 in
Blogroll,
シェ・フランク ニュース
Bonjour,
Le ciel est bleu et les oiseaux chantent.
Avez-vous pris votre café et vos croissants au lit?
Non?
Moi non plus, mais c’est pas grave. Il fait beau!
Mots-clefs :フランス, フランス語, フランス語荻窪, フランス語教室
Posted by admin on jan 8, 2010 in
Blogroll,
シェ・フランク ニュース

Sans commentaire...
Mots-clefs :フランス, フランス語, フランス語荻窪, フランス語教室
Posted by admin on jan 6, 2010 in
Blogroll,
シェ・フランク ニュース
Bonjour,
Aujourd’hui, pour les chrétiens, c’est L’Épiphanie.
Voici ce qu’en dit Wikipedia:
L’Épiphanie est une fête chrétienne qui célèbre la visite des rois mages au petit Jésus, le Messie dans le monde. Elle a lieu le 6 janvier En France, puisque ce jour n’est pas férié, elle est souvent reportée au dimanche suivant ou anticipée au dimanche précédent. Épiphanie est un mot d’origine grecque, Ἐπιφάνεια (Epiphaneia) qui signifie « manifestation » ou « apparition » – du verbe φάινω (faïnò), « se manifester, apparaître, être évident » – et dont l’utilisation est antérieure au christianisme. La fête s’appelle aussi « Théophanie », qui signifie « manifestation de Dieu ». Cet ancien nom subsiste aujourd’hui dans le prénom féminin Tiphaine (en anglais Tiffany). La fête était à l’origine, jusqu’à la fin du IVe siècle, la grande et unique fête chrétienne de la manifestation du Christ dans le monde : incarnation, Nativité, manifestation par la venue des mages, manifestation par la voix du Père et la colombe sur le Jourdain, manifestation par le miracle de Cana. Depuis l’introduction d’une fête de la Nativité (Noël) le 25 décembre, l’Épiphanie s’est spécialisée de façons diverses selon les confessions et a adopté des sens variés.
A l’origine, c’est un peu comme ca: (Vous pouvez cliquer sur les images pour les voir en plus grand).
Bouhhhh!… Quel froid!
La Paix du Christ!
(Photo: Épiphanie en Biélorussie).

Mais aujourd’hui c’est ca:
La galette des rois.
Pas de France hein! Les Rois Mages, venus d’Orient a la recherche du Christ symbolise dans la feve contenue dans la galette. Attention a vos dents en en mangeant donc…
Dieu que c’est bon!
Bon appétit!

Mots-clefs :フランス, フランス語, フランス語荻窪, フランス語教室
Posted by admin on jan 4, 2010 in
Blogroll,
シェ・フランク ニュース
Bonjour à toutes et à tous!
Cette année encore, armons-nous de courage, de bonne humeur, de ponctualité, d’enthousiasme, de patience et de régularité pour que nos vœux de réussite et de succès soient exaucés!
Bonne Année d’études 2010!
Mots-clefs :フランス, フランス語, フランス語荻窪, フランス語教室
Posted by admin on jan 1, 2010 in
Blogroll,
シェ・フランク ニュース
Bonjour,
Puisse l’année 2010 vous garder en Santé, vous inonder de Paix, d’Amour, d’Amitié, de Succès et de Réalisations. Je vous souhaite également la Fortune dans tous les domaines!
Bonne Année!
Mots-clefs :フランス, フランス語, フランス語荻窪, フランス語教室
Posted by admin on nov 8, 2009 in
シェ・フランク ニュース
Bonjour a toutes et a tous.
Pour celles qui passent des examens…M… (Pour ne pas dire: » bonne chance! »).
Je sais que vous allez réussir car vous le méritez vraiment.
Pendant mon absence, écoutez du français le pus possible. CD, radio, TV, DVD. Lisez autant que possible aussi.
N’ oubliez pas non plus de faire des révisions. Profitez-en pour revoir votre conjugaison!
A bientot
Franck
Mots-clefs :フランス語, examen. bravo
Posted by admin on oct 12, 2009 in
シェ・フランク ニュース
こんばんは。
コンサートのチラシを添付します。10月17日土
曜日、玉川区民ホール(等々力駅の近くです)開演
14時です。
私が歌うフランス歌曲のプログラムはこんな感じで
す。この他にイタリアのオペラアリアを二曲歌いま
す。
■可児 聡子(ソプラノ独唱)
pf 井熊 康子
♪Claude Debussy ( 1862〜1918) クロード・ド
ビュッシー
Mandoline (Paul Verlaine) マンドリン(ポー
ル・ヴェルレーヌ)
Paysage sentimental(Paul Bourget) 感傷的な風景(ポー
ル・ブルージェ)
Romance(Paul Bourget) ロマンス(ポール・ブ
ルージェ)
Fantoches(Paul Verlaine) あやつり人形(ポー
ル・ヴェルレーヌ)
De soir(Claude Debussy) 夕べ(クロード・ド
ビュッシー)
♪Gabriel Fauré(1845〜1924) ガブリエル・
フォーレ
Tarentelle タランテラ(二重
唱)
それでは、木曜によろしくお願いします。
A bientot!
Kani Satoko
Mots-clefs :フランス語, Musique