Posted by admin on juil 27, 2010 in
シェ・フランク ニュース
L’île de Batz envahie par les lapins de garenne
ENVIRONNEMENT – Ce n’est pas une fiction mais la triste réalité. Alors qu’on n’en voyait pas la queue d’un seul voilà une dizaine d’année, les lapins de garenne prolifèrent et menacent les cultures de l’île, détruisant nuit après nuit champs de choux-fleurs, de fenouil et de persil dont ils sont très friands. Seules les (fameuses) pommes de terre de l’île de Batz, sa production principale, sont épargnées. Pour le reste, pièges, battues, filets de pêche ou électrifiés pour protéger les cultures, rien n’y fait. Le lapin de garenne continue de faire des ravages à Batz et ses 320 ha situés face à Roscoff. “C’est la cata complète!”, se désespère Guy Cabioch, maire de l’île, inquiet pour l’économie agricole locale qui fait vivre 24 exploitations. En dernier recours, le conseil municipal a voté début juillet une motion afin de demander l’aide des services de l’Etat pour éradiquer l’espèce envahissante. En attendant, les agriculteurs ont le droit par dérogation de chasser le lapin sauvage toute l’année sur l’île de Batz.

Mots-clefs :フランス語 DVD, フランス語先生, フランス語中央線, フランス語久我山, フランス語井の頭線, http://chezfranck.com フランス語教室, 地震
Posted by admin on juil 24, 2010 in
シェ・フランク ニュース
Bonjour,
N’oubliez pas de boire beaucoup d’eau avec un peu de sel S.V.P
シェ・フランクとは?
Mots-clefs :フランス語荻窪, フランス語井の頭線, 地震
Posted by admin on juil 11, 2010 in
シェ・フランク ニュース

LE POICONNEUR DES LILAS – Un jardin à la mémoire de Serge Gainsbourg a été inauguré jeudi porte des Lilas à Paris (XIXe), en présence de sa famille, notamment Jane et Charlotte, et du maire de la capitale Bertrand Delanoë. (AFP)
PS: Merci Yuko.
シェ・フランクとは?
Mots-clefs :フランス語, フランス語荻窪, フランス語西荻窪, フランス語中央線
Posted by admin on juil 10, 2010 in
シェ・フランク ニュース
Il y a des concerts aujourd’hui a l’institut franco-japonais
Connaissez-vous le groupe JAVA?
シェ・フランクとは?
Posted by admin on juil 4, 2010 in
シェ・フランク ニュース
Voici la home page d’un sculpteur qui est aussi un grand pratiquant de judo.
Il s’appelle Yves JOUY et c’est ici.
シェ・フランクとは?
Posted by admin on juin 29, 2010 in
シェ・フランク ニュース
Pour celles qui s’en sont bien tirées: Bravo et préparez le prochain SVP.
Pour les autres: Bravo pour votre courage et votre témérité. Ne vous inquiétez pas et recommencez à étudier dès à présent SVP.
Et Puis, ce soir, tous derrière l’équipe de football du Japon. Nippon !!! Nippon!!! Nippon!!!
シェ・フランクとは?
Posted by admin on juin 20, 2010 in
シェ・フランク ニュース
Pour celles qui se sont présentées aux examens, bravo pour votre courage!
Attendons les résultats qui j’espère seront bons!
シェ・フランクとは?
Posted by admin on juin 14, 2010 in
シェ・フランク ニュース
La saison des pluies est arrivée.
La verdure semble bien contente…
Mots-clefs :climat, ete, http://chezfranck.com フランス語教室, météo
Posted by admin on juin 12, 2010 in
シェ・フランク ニュース
子猫飼いませんか〓
6月上旬に産まれたばかりです(^○^)〓
まだ産まれたばかりなので目もあいていないですが、薄い茶トラで す。
母猫の性格は穏やかでとってもひとなつっこく近所ではかわいいと評判でした(⌒‐⌒)〓
興味のある方はいつでも連絡してきて 下さい〓
junko_tk@jcom.home.ne.jp
杉 並区高円寺
田中順子

シェ・フランクとは?
Posted by admin on juin 9, 2010 in
シェ・フランク ニュース
皆さん、こんにちは!
私は、バオバブの会という、セネガルの子どもたちの教育を支援するNGOのメンバーで す。
今週末、横浜で、外務省主催のアフリカン・フェスタが開催されますが、
私たちも参加・出展します。
日時 2010年6月12日(土)12:00~17:00
2010年6月13日(日)11:00~17:00
会場 横浜みなとみらい赤レンガ倉庫イベント広場 及び 赤レンガ倉庫1号館1階
バオバブの会は、ブース番号H-15で、写真による活動紹介の他、ケベサック (セネガルの女性たちが、アフリカン・プリント布で作ったバッグ)、ヘアアクセサリーキット、アフリカ関連絵本・児童書、民芸品、絵葉書などを販売しま す。
また、13日(日)の14:40~15:05には、NGOブースの特設テントNo.2で、活動 報告も行います。
どうぞ、いらしてください! (京子)
Merci Kyoko pour l’information.
Mots-clefs :Afrique, Festival